<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
    <name>@default</name>
    <message>
        <source>language_name</source>
        <translation>Walon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDlg</name>
    <message>
        <source>About Jabbin</source>
        <translation>Åd fwait di Jabbin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/psi48</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
	<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;%1 v%2&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;%1 modêye %2&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;%1 v%2&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source>
        <translation>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;%1 modêye %2&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Åd fwait</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges&lt;br&gt;
</source>
	<translation>On cliyint Jabber multi-platfôme, tuzé po les spepieus uzeus d&apos; Jabber.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright (C) 2001 - 2004 pa Justin Karneges&lt;br&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright (C) 2001 - 2005 by Justin Karneges&lt;br&gt;
</source>
	<translation>On cliyint Jabber multi-platfôme, tuzé po les spepieus uzeus d&apos; Jabber.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright (C) 2001 - 2005 pa Justin Karneges&lt;br&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright (C) 2001 - 2007 by Justin Karneges&lt;br&gt;
</source>
	<translation>On cliyint Jabber multi-platfôme, tuzé po les spepieus uzeus d&apos; Jabber.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright (C) 2001 - 2007 pa Justin Karneges&lt;br&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Instant Messaging and VoIP for jabber protocol&lt;br&gt;


</source>
        <translation>Messaedjreye sol moumint eyet VoIP pol protocole jabber&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>http://psi.affinix.com</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>http://psi-im.org</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>http://www.jabbin.com</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;http://psi.affinix.com&lt;/div&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;http://psi-im.org&lt;/div&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;http://www.jabbin.com&lt;/div&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authors</source>
        <translation>Oteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Thanks To</source>
        <translation>Gråces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translation</source>
        <translation>Ratournaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I. M. Anonymous &lt;note text=&quot;replace with your real name&quot;&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;mailto:noone@nowhere.com&quot;&gt;nowhere@nowhere.com&lt;/a&gt; &lt;note text=&quot;replace with your email&quot;&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://blah.com&quot;&gt;http://blah.com&lt;/a&gt; &lt;note text=&quot;write your site URL here&quot;&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;Jabber: &lt;a href=&quot;jabber:blah@jabber.org&quot;&gt;blah@jabber.org &lt;note text=&quot;write your JID here&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;Translator &lt;note text=&quot;write description for the work, you&apos;ve done&quot;&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;note text=&quot;you can add as many people here as you want&quot;&gt;

&lt;note text=&quot;and translate following text&quot;&gt;
Join the translation team today! Go to &lt;a href=&quot;http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&amp;f=3&quot;&gt;http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&amp;f=3&lt;/a&gt; for further details!
</source>
        <comment>This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in &lt;note&gt; tags to help you. Keep up the good work :-).</comment>
	<translation>Pablo Saratxaga&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;mailto:pablo@walon.org&quot;&gt;pablo@walon.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://chanae.walon.org/walon/&quot;&gt;http://chanae.walon.org/walon/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;Jabber: &lt;a href=&quot;xmpp:pablo@walon.org&quot;&gt;pablo@walon.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;Ratourneu&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Radjondoz l&apos; ekipe di ratournaedje! Alez so &lt;a href=&quot;http://psi-im.org/forum/forum/3&quot;&gt;http://psi-im.org/forum/forum/3&lt;/a&gt; po pus di racsegnes!
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I. M. Anonymous &lt;note text=&quot;replace with your real name&quot;&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;mailto:noone@nowhere.com&quot;&gt;nowhere@nowhere.com&lt;/a&gt; &lt;note text=&quot;replace with your email&quot;&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://blah.com&quot;&gt;http://blah.com&lt;/a&gt; &lt;note text=&quot;write your site URL here&quot;&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;Jabber: &lt;a href=&quot;jabber:blah@jabber.org&quot;&gt;blah@jabber.org &lt;note text=&quot;write your JID here&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;Translator &lt;note text=&quot;write description for the work, you&apos;ve done&quot;&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;note text=&quot;you can add as many people here as you want&quot;&gt;

&lt;note text=&quot;and translate following text&quot;&gt;
Join the translation team today! Go to &lt;a href=&quot;http://psi-im.org/forum/forum/3&quot;&gt;http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&amp;f=3&lt;/a&gt; for further details!
</source>
        <comment>This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in &lt;note&gt; tags to help you. Keep up the good work :-).</comment>
	<translation>Pablo Saratxaga&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;mailto:pablo@walon.org&quot;&gt;pablo@walon.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://chanae.walon.org/walon/&quot;&gt;http://chanae.walon.org/walon/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;Jabber: &lt;a href=&quot;xmpp:pablo@walon.org&quot;&gt;pablo@walon.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;Ratourneu&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Radjondoz l&apos; ekipe di ratournaedje! Alez so &lt;a href=&quot;http://psi-im.org/forum/forum/3&quot;&gt;http://psi-im.org/forum/forum/3&lt;/a&gt; po pus di racsegnes!
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License</source>
        <translation>Licince</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Founder and Original Author</source>
        <translation>Ahiveu eyet prumî oteur</translation>
    </message>
    <message>
	<source>Project Lead/Maintainer</source>
	<translation>Tchîf do pordjet/Mintneu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lead Developer</source>
	<translation>Tchîf diswalpeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Developer</source>
	<translation>Diswalpeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Miscellaneous Developer</source>
	<translation>Diswalpeu di totes sôres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stellar2 Iconsets, Graphics Design</source>
        <translation>Djeu d&apos; imådjetes Stellar2, tuzaedje grafike</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build setup, miscellaneous assistance</source>
	<translation>Apontiaedje di copilaedje, aidance di totes sôres</translation>
    </message>
    <message>
	<source>Many icons are from his Crystal icon theme</source>
	<translation>Bråmint des imådjetes vinèt di s&apos; tinme «Crystal»</translation>
    </message>
    <message>
	<source>Graphics</source>
	<translation>Grafikes</translation>
    </message>
    <message>
	<source>Original Mac Port</source>
	<translation>Prumî poirtaedje so Mac</translation>
    </message>
    <message>
	<source>Mac OS X Port</source>
	<translation>Poirtaedje so MacOS X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Original End User Documentation</source>
	<translation>Prumire documintåcion po l&apos; uzeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Webmaster, Marketing</source>
	<translation>Waiburlin, vindance</translation>
    </message>
    <message>
	<source>Bug Tracker Management</source>
	<translation>Manaedjaedje do shuveu d&apos; bugs</translation>
    </message>
    <message>
	<source>Patches, current Mac OS X builds</source>
	<translation>Patches, copilaedjes po MacOS X</translation>
    </message>
    <message>
	<source>Patches</source>
	<translation>Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
	<translation>Emile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lead Widget Developer</source>
	<translation>Tchîf diswalpeu po ls ahesses</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountAddDlg</name>
    <message>
        <source>Check this option if you don&apos;t yet have a Jabber account and you want to register one.  Note that this will only work on servers that allow anonymous registration.</source>
        <translation>Clitchîz cisse tchuze ci si vos n&apos; avoz nén co di conte Jabber et ki vos è vloz ahiver onk.  Notez ki çoula n&apos; va roter ki so les sierveus ki permetèt des ahivaedjes anonimes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Prémetou</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountAddUI</name>
    <comment>NOTE: AccountAddUI -> AccountAdd in 0.11</comment>
    <message>
        <source>Add Account</source>
        <translation>Radjouter on conte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Please choose a friendly &lt;b&gt;Name&lt;/b&gt; that Jabbin can use to refer to this account.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Click the &lt;b&gt;Register New Account&lt;/b&gt; checkbox if you want Jabbin to try and create an account for you on a remote server.  If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked.</source>
	<translation>&lt;qt&gt;Tchoezixhoz èn amishtåve &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;, ki Jabbin va-st eployî po fé referince a ç&apos; conte la.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Clitchîz l&apos; boesse &lt;b&gt;Ahiver novea conte&lt;/b&gt; si vos vloz ki Jabbin saye d&apos; ahiver on novea conte por vos sol sierveu då lon.  Si vos radjoutez on conte k&apos; egzistêye dedja, leyîz l&apos; disclitcheye.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>No:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register new account</source>
        <translation>Ahiver novea conte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Radjouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/addContact</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Please choose a friendly &lt;b&gt;Name&lt;/b&gt; that Jabbin can use to refer to this account.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Click the &lt;b&gt;Register New Account&lt;/b&gt; checkbox if you want Jabbin to try and create an account for you on a remote server.  If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked.</source>
	<translation>&lt;qt&gt;Tchoezixhoz èn amishtåve &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;, ki Jabbin va-st eployî po fé referince a ç&apos; conte la.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Clitchîz l&apos; boesse &lt;b&gt;Ahiver novea conte&lt;/b&gt; si vos vloz ki Jabbin saye d&apos; ahiver on novea conte por vos sol sierveu då lon.  Si vos radjoutez on conte k&apos; egzistêye dedja, leyîz l&apos; disclitcheye.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountManageDlg</name>
    <message>
        <source>Active</source>
        <translation>En alaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not active</source>
        <translation>Essocté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to disable the account, as it has pending events.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Account</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The account is currently active.
Do you want to log out ?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to remove the account, as it is currently active.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountManageUI</name>
    <message>
        <source>Jabber Accounts</source>
        <translation>Contes Jabber</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server</source>
        <translation>Sierveu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Novea</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Radjouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/addContact</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Modify</source>
        <translation>&amp;Candjî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rem&amp;ove</source>
        <translation>&amp;Oister</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/remove</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountModifyDlg</name>
    <message>
        <source>Normally, Jabbin logs in using the &lt;i&gt;digest&lt;/i&gt; authentication method.  Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normally, Jabbin logs in using the &lt;i&gt;digest&lt;/i&gt; authentication method.  Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically login to this account on Jabbin startup.  Useful if you have Jabbin automatically launched when an Internet connection is detected.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin try to reconnect if the connection was broken.  Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep a log of message history.  Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sends so called &quot;Keep-alive&quot; packets periodically.  It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates.  Useful if your server doesn&apos;t use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server.  You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed.  For more information, check the Jabbin homepage.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option if you want Jabbin to remember your Jabber account password. Don&apos;t use this feature if you want maximum security and don&apos;t want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to.  This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account.  Each login is distinguished by a &quot;resource&quot; name, which you can specify in this field.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account.  In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary &quot;disable&quot; the lower priority client at work.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Key: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No Key Selected</source>
        <translation>Nole clé di tchoezeye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL error</source>
        <translation>Aroke SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot enable SSL/TLS.  Plugin not found.</source>
        <translation>Dji n&apos; sai fé do SSL/TLS. Tchôke-divins nén trové.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Secret Key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must specify a name for the account before you may save it.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;i&gt;Jabber ID&lt;/i&gt; must be specified in the format &lt;i&gt;user@host&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>L&apos; &lt;i&gt;ID Jabber&lt;/i&gt; doet esse diné dizo l&apos; cogne  &lt;i&gt;uzeu@lodjoe&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Adviertixhmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountModifyUI</name>
    <message>
        <source>Account Properties</source>
        <translation>Prôpietés do conte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>No:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account</source>
        <translation>Conte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Example: juliet@capulet.com</source>
        <translation>Egzimpe: djadjan@nivele.be</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber ID:</source>
        <translation>ID Jabber:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Password:</source>
        <translation>Rimimbrer scret:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Sicret:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change...</source>
        <translation>Candjî...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferinces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Apontiaedjes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically connect on startup</source>
        <translation>Si raloyî otomaticmint a l&apos; enondaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically reconnect if disconnected</source>
        <translation>Si raloyî otomaticmint si disraloyaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log message history</source>
        <translation>Wårder l&apos; istwere des messaedjes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details</source>
        <translation>Detays</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Personal Information</source>
        <translation>Informåcion da vosse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;L&apos; informåcion da vosse est wårdêye dins ene fitche VCard sol sierveu, insi les ôtès djins l&apos; polèt dmander cwand i vlèt.&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Personal &amp;Details...</source>
        <translation>Candjî les &amp;detays da vosse...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Click the button below to change your password on the server.&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Clitchîz sol boton chal pa dzo po candjî vosse sicret sol sierveu.&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change &amp;Password...</source>
        <translation>Candjî &amp;scret...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenPGP</source>
        <translation>OpenPGP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/keyDouble</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>placeholder2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select &amp;Key...</source>
        <translation>Tchoezi ene &amp;clé...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use None</source>
        <translation>Eployî nole</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Passphrase:</source>
        <translation>Rimimbrer scret PGP:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection</source>
        <translation>Raloyaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account</source>
        <translation>Conte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nick Name:</source>
        <translation>No metou:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Procsi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>proxychooser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Sipepieus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use SSL encryption (to server)</source>
        <translation>Eployî l&apos; ecriptaedje SSL (avou l&apos; sierveu)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore SSL warnings</source>
        <translation>Ignorer les adviertixhmints SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow Plaintext Login</source>
        <translation>Permete elodjaedje e peur tecse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send &quot;Keep-alive&quot; packets (for NAT timeouts)</source>
        <translation>Evoyî des pakets po dmorer raloyî (po les tårdjaedjes NAT)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manually Specify Server Host/Port:</source>
        <translation>Diner al mwin l&apos; Lodjoe/Pôrt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Lodjoe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>Pôrt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc.</source>
        <translation>Ôtes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resource:</source>
        <translation>Rissoûce:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority:</source>
        <translation>Prumiristé:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Data Transfer Proxy:</source>
        <translation>Procsi pol transfer di dnêyes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DTMF</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phone Jabber Resource:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Schaper</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/ok</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountRegDlg</name>
    <message>
        <source>Find a Jabber Server</source>
        <translation>Trover on sierveu Jabber</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Adviertixhmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to cancel the registration?</source>
        <translation>Estoz vs seur ki vos vloz rinoncî a l&apos; edjistraedje?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Oyi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Neni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL error</source>
        <translation>Aroke SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot enable SSL/TLS.  Plugin not found.</source>
        <translation>Dji n&apos; sai fé do SSL/TLS. Tchôke-divins nén trové.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;i&gt;Jabber ID&lt;/i&gt; must be specified in the format &lt;i&gt;user@host&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>L&apos; &lt;i&gt;ID Jabber&lt;/i&gt; doet esse diné dizo l&apos; cogne  &lt;i&gt;uzeu@lodjoe&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill out the fields properly before you can register.</source>
        <translation>Vos dvoz rimpli comifåt les tchamps por vos vs poleur edjistrer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password and confirmation do not match.  Please enter them again.</source>
        <translation>Li scret et l&apos; acertinaedje do scret èn sont nén les minmes. Riscrijhoz l&apos; sicret s&apos; i vs plait.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Success</source>
        <translation>&apos;l est bon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The account was registered successfully.</source>
        <translation>Ci conte ci a stî ahivé comifåt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error registering the account.
Reason: %1</source>
	<translation>Åk n&apos; a nén stî tot-z ahivant l&apos; conte.
Råjhon: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountRegUI</name>
    <message>
        <source>Register Account</source>
        <translation>Edjistrer on conte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account</source>
        <translation>Conte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber ID:</source>
        <translation>ID Jabber:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Jabber ID:</source>
        <translation>ID &amp;Jabber:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm Password:</source>
        <translation>Acertinaedje do scret:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Confirm Password:</source>
        <translation>A&amp;certinaedje do scret:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Sicret:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Password:</source>
        <translation>&amp;Sicret:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Example: juliet@capulet.com</source>
        <translation>Egzimpe: djadjan@nivele.be</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Procsi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>proxychooser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Sipepieus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use SSL encryption (to server)</source>
        <translation>Eployî l&apos; ecriptaedje SSL (avou l&apos; sierveu)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manually Specify Server Host/Port:</source>
        <translation>Diner al mwin l&apos; Lodjoe/Pôrt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Lodjoe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Host:</source>
        <translation>&amp;Lodjoe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>Pôrt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>P&amp;ort:</source>
        <translation>&amp;Pôrt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find a Jabber Server</source>
        <translation>Trover on sierveu Jabber</translation>
    </message>
    <message>
        <source>http://www.jabbin.com/serverslist/</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Register</source>
        <translation>&amp;Edjistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/register</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountRemoveDlg</name>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Adviertixhmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to cancel the unregistration?</source>
        <translation>Estoz vs seur ki vos vloz rinoncî a vos disdjistrer?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Oyi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Neni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password does not match account.  Please try again.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?</source>
	<translation>Estoz vs seur di voleur oister &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Success</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The account was unregistered successfully.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error unregistering the account.
Reason: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AccountRemoveUI</name>
    <message>
        <source>Remove Account</source>
        <translation>Oister conte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove account from Jabbin only.</source>
        <translation>Oister l&apos; conte rén k&apos; do programe Jabbin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove account and try to unregister it from the server.</source>
        <translation>Oister l&apos; conte eyet eto sayî del disfacer do sierveu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Sicret:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Oister</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/remove</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddUrlUI</name>
    <message>
        <source>Add URL</source>
        <translation>Radjouter hårdêye waibe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL:</source>
        <translation>Hårdêye (URL):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description:</source>
        <translation>Discrijhaedje:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/cancel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&apos;l est b&amp;on</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/ok</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddUserDlg</name>
    <message>
        <source>&lt;None&gt;</source>
        <translation>&lt;Nouk&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add User: Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Jabber ID you entered is not valid!
Make sure you enter a fully qualified Jabber ID.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add User: Success</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added %1 to your roster.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber ID</source>
        <translation>ID Jabber</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;
There was an error getting the Service ID translation information from &quot;%1&quot;.&lt;br&gt;Reason: %2&lt;br&gt;&lt;br&gt;The service may not support this feature.  In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add.  Examples:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;jabberuser@somehost.com&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]&lt;br&gt;&lt;/qt&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddUserUI</name>
    <message>
        <source>Add User</source>
        <translation>Radjouter on soçon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To add a &lt;i&gt;Jabber user&lt;/i&gt;, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press Add.</source>
	<translation>Po radjouter on soçon &lt;b&gt;Jabber&lt;/b&gt;, i vs fåt simplumint rimpli l&apos; tchamp di l&apos;ID Jabber (et si vos vloz eto l&apos; metou no eyet l&apos; groupe) chal pa dzo eyet poy clitchîz sol boton &lt;i&gt;Radjouter&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;To add a &lt;b&gt;Jabber&lt;/b&gt; user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press &lt;i&gt;Add&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
To add a contact from a &lt;b&gt;non-Jabber&lt;/b&gt; service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top.  Follow the instructions in the &lt;i&gt;Service ID Translation&lt;/i&gt; box and press the &lt;i&gt;Get Jabber ID&lt;/i&gt; button to generate a Jabber ID for the contact.&lt;br&gt;
&lt;/qt&gt;</source>
	<translation>&lt;qt&gt;Po radjouter on soçon &lt;b&gt;Jabber&lt;/b&gt;, i vs fåt simplumint rimpli l&apos; tchamp di l&apos;ID Jabber (et si vos vloz eto l&apos; metou no eyet l&apos; groupe) chal pa dzo eyet poy clitchîz sol boton &lt;i&gt;Radjouter&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Po radjouter on soçon d&apos; on siervice &lt;b&gt;nén-Jabber&lt;/b&gt;, i vs
fåt acertiner d&apos; aprume d&apos; esse edjistré avou ç&apos; siervice la
(loukîz a Discovraedje di siervices dins l&apos; mwaisse menu), eyet poy
tchoezi l&apos; siervice dins l&nbsp; menu do dzeur. Shuvoz les instruccions
dins l&apos; boesse &lt;i&gt;Ratournaedje d&apos; idintifiant pol siervice&lt;/i&gt; eyet clitchîz sol boton &lt;i&gt;Ratourner a JID&lt;/i&gt; po-z aveur on ID Jabber po l&apos; soçon.&lt;br&gt;
&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
	<source>To add a &lt;b&gt;Jabber&lt;/b&gt; user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press &lt;i&gt;Add&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
To add a contact from a &lt;b&gt;non-Jabber&lt;/b&gt; service, make sure you
are registered with the service first (see Service Discovery from the main
menu), and then select the service from the box at the top. Follow the
instructions in the &lt;i&gt;Service ID Translation box&lt;/i&gt; and press the
&lt;i&gt;Get Jabber ID&lt;/i&gt; button to generate a Jabber ID for the
contact.
	</source>
	<translation>Po radjouter on soçon &lt;b&gt;Jabber&lt;/b&gt;, i vs fåt simplumint rimpli l&apos; tchamp di l&apos;ID Jabber (et si vos vloz eto l&apos; metou no eyet l&apos; groupe) chal pa dzo eyet poy clitchîz sol boton &lt;i&gt;Radjouter&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Po radjouter on soçon d&apos; on siervice &lt;b&gt;nén-Jabber&lt;/b&gt;, i vs
fåt acertiner d&apos; aprume d&apos; esse edjistré avou ç&apos; siervice la
(loukîz a Discovraedje di siervices dins l&apos; mwaisse menu), eyet poy
tchoezi l&apos; siervice dins l&nbsp; menu do dzeur. Shuvoz les instruccions
dins l&apos; boesse &lt;i&gt;Ratournaedje d&apos; idintifiant pol siervice&lt;/i&gt; eyet clitchîz sol boton &lt;i&gt;Ratourner a JID&lt;/i&gt; po-z aveur on ID Jabber po l&apos; soçon.
	</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service:</source>
        <translation>Siervice:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber</source>
        <translation>Jabber</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service ID Translation</source>
	<translation>Ratournaedje d&apos; idintifiant pol siervice</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No description</source>
	<translation>Nou discrijhaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Get Jabber ID</source>
	<translation>Ratourner a JID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/vCard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation>Groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolve</source>
        <translation>Trover</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname (optional)</source>
        <translation>No metou (opcionel)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber ID</source>
        <translation>ID Jabber</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request authorization when adding</source>
	<translation>Dimander eto l&apos; otorijhåcion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close window after adding</source>
	<translation>Clôre li purnea après l&apos; radjoutaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Radjouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/addContact</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdvLoginDlg</name>
    <message>
        <source>Sends so called &quot;Keep-alive&quot; packets periodically.  It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates.  Useful if your server doesn&apos;t use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server.  You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed.  For more information, check the Jabbin homepage.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to.  This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL error</source>
        <translation>Aroke SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot enable SSL/TLS.  Plugin not found.</source>
        <translation>Dji n&apos; sai fé do SSL/TLS. Tchôke-divins nén trové.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Adviertixhmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AttachView</name>
    <message>
        <source>Attachments</source>
        <translation>Ataetchmints</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to &amp;URL...</source>
        <translation>Potchî al &amp;hårdêye...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy location</source>
        <translation>Copyî eplaeçmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join &amp;Groupchat...</source>
        <translation>Radjonde ene &amp;såle di berdelaedje...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Oister</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CallDlg</name>
    <message>
        <source>Calling </source>
        <translation>Dji houke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>************ Calling</source>
        <translation>************ Houcaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call</source>
        <translation>Houkî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hang &amp;on</source>
	<translation>Racr&amp;otchî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration:</source>
        <translation>Tins do houcaedje:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status:</source>
        <translation>Estat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speakers:</source>
        <translation>Hôts-pårleus:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Microphone:</source>
        <translation>Microfone:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>ABC
2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>DEF
3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>GHI
4</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>JKL
5</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>MNO
6</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>PQRS
7</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>TUV
8</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>WXYZ
9</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>
*</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>
0</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>
#</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phone Call</source>
	<translation>Houcaedje å telefone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration: %1 sec</source>
	<translation>Tins do houcaedje: %1 seg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calling</source>
        <translation>Dji houke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Rinoncî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accepting</source>
	<translation>Acceptaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hang on</source>
	<translation>Racrotchî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rejecting</source>
	<translation>Rifuzaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hanging up</source>
	<translation>Racrotchaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accepted</source>
        <translation>Accepté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rejected</source>
        <translation>Rifuzé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In progress</source>
	<translation>En alaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terminated</source>
	<translation>Fini</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming Call</source>
	<translation>Houcaedje en intrêye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept</source>
	<translation>Accepter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject</source>
	<translation>Rifuzer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CallsLogDialogBase</name>
    <message>
        <source>Calls log</source>
        <translation>Djournå des houcaedjes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call</source>
	<translation>Houcaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show only accepted calls</source>
        <translation>Mostrer seulmint les houcaedjes acceptés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show only calls with:</source>
        <translation>Mostrer seulmint les houcaedjes avou:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Clôre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChangePasswordDlg</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill out the fields properly before you can proceed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You entered your old password incorrectly.  Try again.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>New password and confirmation do not match.  Please enter them again.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Success</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully changed password.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error when trying to set the password.
Reason: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChangePasswordUI</name>
    <message>
        <source>Change Password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm new password:</source>
        <translation>Acertinaedje do novea scret:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current password:</source>
        <translation>Sicret do moumint:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New password:</source>
        <translation>Novea scret:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>&amp;Mete en ouve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/register</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChatDlg</name>
    <message>
        <source>Message length</source>
        <translation>Longueur do messaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat top toolbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat toolbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Netyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear chat window</source>
        <translation>Netyî l&apos; purnea d&apos; berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Emotions</source>
        <translation>Xhinåds</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select icon</source>
        <translation>Tchoezi imådjete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encryption</source>
        <translation>Ecriptaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle encryption</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation>Informåcion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User info</source>
        <translation>Informåcion d&apos; l&apos; uzeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>History</source>
        <translation>Istwere</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message history</source>
        <translation>Istwere des messaedjes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Compact/Full size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Compact/Full Size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Adviertixhmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A new chat message was just received.
Do you still want to close the window?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Oyi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Neni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is %2</source>
        <translation>%1 est %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to clear the chat window?
(note: does not affect saved history)</source>
	<translation>Estoz vs seur di voleur netyî l&apos; purnea d&apos; berdelaedje? (note: ça n&apos; disface nén di l&apos; istwere)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (Composing ...)</source>
        <translation>%1 ('l est ki tape...)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Encryption was recently disabled by the remote contact.  Are you sure you want to send this message without encryption?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to send the message encrypted.
Check your OpenPGP application/settings.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encryption Enabled</source>
	<translation>Ecriptaedje metou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encryption Disabled</source>
	<translation>Ecriptaedje dismetou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 says:</source>
        <translation>%1 dit:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject:</source>
        <translation>Sudjet:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-- Attached URL(s) --</source>
	<translation>-- Ataetcheye(s) hårdêye(s) (URL) --</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL:</source>
        <translation>Hårdêye (URL):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Desc:</source>
        <translation>Discr.:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ContactProfile</name>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Djenerå</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Agents/Transports</source>
	<translation>Adjints/Transpoirts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not in list</source>
	<translation>Nén el djivêye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private Messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Online Users</source>
        <translation>Uzeus so les fyis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send server message</source>
        <translation>Evoyî on messaedje do sierveu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set MOTD</source>
        <translation>Defini l&apos; messaedje do djoû</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update MOTD</source>
        <translation>Mete a djoû l&apos; messaedje do djoû</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete MOTD</source>
        <translation>Disfacer l&apos; messaedje do djoû</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Status</source>
        <translation>&amp;Estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add a contact</source>
	<translation>&amp;Radjouter on soçon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service &amp;Discovery</source>
	<translation>&amp;Discovraedje di siervices</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New &amp;blank message</source>
        <translation>Novea messaedje &amp;vude</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;XML Console</source>
        <translation>Conzôle &amp;XML</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;ctions</source>
        <translation>A&amp;ccions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Modify Account...</source>
        <translation>&amp;Candjî conte...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Admin</source>
        <translation>&amp;Manaedjî l&apos; sierveu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send message to group</source>
        <translation>Evoyî on messaedje a on groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove group</source>
        <translation>Oister groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove group and contacts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Group</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will cause all contacts in this group to be disassociated with it.

Proceed?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Oyi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Neni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Group and Contacts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>WARNING!  This will remove all contacts associated with this group!

Proceed?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add/Authorize to contact list</source>
	<translation>Otorijhî/Radjouter al djivêye des soçons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[blank]</source>
        <translation>[vude]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send message to</source>
        <translation>Evoyî on messaedje a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open chat to</source>
        <translation>Drovi berdelaedje avou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active chats</source>
        <translation>Berdelaedjes actifs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send &amp;file</source>
        <translation>Evoyî &amp;fitchî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invite to</source>
        <translation>Priyî a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;None</source>
        <translation>&amp;Nouk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Create new...</source>
        <translation>&amp;Ahiver novea...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Group</source>
        <translation>&amp;Groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log off</source>
        <translation>Si dislodjî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resend authorization to</source>
        <translation>Revoyî co ene otorijhåcion a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rerequest authorization from</source>
        <translation>Ridmander l&apos; otorijhåcion di</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove authorization from</source>
        <translation>Rissaetchî l&apos; otorijhåcion a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authorization</source>
        <translation>Otorijhåcion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Avatar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assign Open&amp;PGP key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unassign Open&amp;PGP key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check &amp;Status</source>
        <translation>&amp;Verifyî estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User &amp;Info</source>
        <translation>&amp;Informåcion d&apos; l&apos; uzeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link Test</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authorize</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent authorization to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create New Group</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the new Group name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Radjouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added/Authorized &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the contact list.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rerequested authorization from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Oister</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove authorization from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invitation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent groupchat invitation to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from your contact list?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t set a blank name.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t set a blank group name.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already have a group with that name.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ContactView</name>
    <message>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Catchî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send &amp;message</source>
        <translation>Evoyî &amp;messaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Re&amp;name</source>
        <translation>Ri&amp;lomer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Assign Custom Avatar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Clear Custom Avatar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;chat window</source>
	<translation>Drovi purnea di &amp;berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Make call</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;History</source>
        <translation>&amp;Istwere</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Log on</source>
        <translation>S&apos; &amp;elodjî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receive incoming event</source>
        <translation>&amp;Riçure evenmint en intrêye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rem&amp;ove</source>
        <translation>&amp;Oister</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User &amp;Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files (*.png *.jpg *.gif)</source>
        <translation>Tos les fitchîs imådje (*.png *.jpg *.gif)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose an image</source>
        <translation>Tchoezixhoz ene imådje</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiscoDlg::Private</name>
    <message>
        <source>Auto</source>
        <translation>Otomatike</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically determine protocol</source>
        <translation>Determiner otomaticmint l&apos; protocole</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service Discovery</source>
        <translation>Discovraedje di siervices</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse Services</source>
        <translation>Foyter les siervices</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse Agents</source>
	<translation>Foyter les adjints</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation>Foyter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse</source>
        <translation>&amp;Foyter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh Item</source>
        <translation>Rafrister l&apos; cayet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Refresh Item</source>
        <translation>&amp;Rafrister l&apos; cayet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop</source>
        <translation>Arester</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sto&amp;p</source>
        <translation>&amp;Arester</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back</source>
        <translation>En erî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Back</source>
        <translation>En &amp;erî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forward</source>
        <translation>En avant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Forward</source>
        <translation>En a&amp;vant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register</source>
        <translation>Edjistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Register</source>
        <translation>E&amp;djistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Cweri</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>C&amp;weri</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation>Radjonde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Join</source>
        <translation>Rad&amp;jonde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>vCard</source>
        <translation>vCard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;vCard</source>
        <translation>&amp;vCard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to roster</source>
	<translation>Radjouter al djivêye di soçons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add to roster</source>
	<translation>&amp;Radjouter al djivêye di soçons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Execute command</source>
	<translation>Enonder comande</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiscoListItem</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error getting items for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.
Reason: %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error browsing items for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.
Reason: %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber Service</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error getting agents for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.
Reason: %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error getting item&apos;s info for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.
Reason: %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiscoListView</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <source>JID</source>
        <translation>JID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node</source>
        <translation>Nuk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identities:</source>
        <translation>Idintités:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Category</source>
        <translation>Categoreye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Sôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Features:</source>
	<translation>Fonccionålités:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiscoUI</name>
    <message>
        <source>Service Discovery</source>
        <translation>Discovraedje di siervices</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Address:</source>
        <translation>&amp;Adresse:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Node:</source>
        <translation>&amp;Nuk:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse</source>
        <translation>&amp;Foyter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <source>JID</source>
        <translation>JID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node</source>
        <translation>Nuk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-browse into objects</source>
        <translation>Foyter otomaticmint ezès obdjets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically get item information</source>
	<translation>Riçure otomaticmint l&apos; informåcion sol cayet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EDBFlatFile::File</name>
    <message>
        <source>&lt;big&gt;[System Message]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;You are now authorized.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;big&gt;[System Message]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;Your authorization has been removed!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ELineEdit</name>
    <message>
        <source>Recipient Default</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EventDlg</name>
    <message>
        <source>Identity:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type:</source>
        <translation>Sôre:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normå</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat</source>
        <translation>Berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time:</source>
        <translation>Tins:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To:</source>
        <translation>Po:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From:</source>
        <translation>Di:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select icon</source>
        <translation>Tchoezi imådjete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message length</source>
        <translation>Longueur do messaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle encryption</source>
	<translation>Mete/dismete l&apos; ecriptaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add URL</source>
        <translation>Radjouter hårdêye waibe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User info</source>
        <translation>Informåcion d&apos; l&apos; uzeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message history</source>
        <translation>Istwere des messaedjes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject:</source>
        <translation>Sudjet:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Shuvant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quote</source>
	<translation>Avou &amp;tecse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Deny</source>
        <translation>Ri&amp;fuzer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add/Auth</source>
	<translation>Otorijhî/&amp;Radjouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Evoyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Chat</source>
        <translation>&amp;Berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reply</source>
        <translation>&amp;Responde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Message</source>
        <translation>Evoyî messaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Adviertixhmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please type in a message first.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No recipients have been specified!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;big&gt;[System Message]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;This user wants to subscribe to your presence.  Click the button labelled &quot;Add/Auth&quot; to authorize the subscription.  This will also add the person to your contact list if it is not already there.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;big&gt;[System Message]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;You are now authorized.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;big&gt;[System Message]&lt;/big&gt;&lt;br&gt;Your authorization has been removed!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to send the message encrypted.
Check your OpenPGP application/settings.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EventNotifierAction</name>
    <message>
        <source>&lt;Event notifier&gt;</source>
        <translation>&lt;Notifiaedje d&apos; evenmints&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FancyPopup</name>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Clôre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileRequestDlg</name>
    <message>
        <source>Identity: </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Evoyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ready</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending folders is not supported.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 byte(s)</source>
        <translation>%1 octet(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time:</source>
	<translation>Tins:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From:</source>
        <translation>Di:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Accept</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reject</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Adviertixhmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to cancel the transfer?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Oyi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Neni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files (*)</source>
        <translation>Tos les fitchîs (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a file</source>
        <translation>Tchoezixhoz on fitchî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file specified does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Jabber ID specified is not valid.  Correct this and try again.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file specified does not exist.  Choose a correct file name before sending.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Rinoncî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requesting...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As</source>
        <translation>Schaper et rlomer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File already exists.  Overwrite?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This file is being transferred already!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accepting...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accepted!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>File was rejected by remote user.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to negotiate transfer.

This can happen if the contact did not understand our request, or if the
contact is offline.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to connect to peer for data transfer.

Ensure that your Data Transfer settings are proper.  If you are behind
a NAT router or firewall then you&apos;ll need to open the proper TCP port
or specify a Data Transfer Proxy in your account settings.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy.

This means that the Proxy service is either not functioning or it is
unreachable.  If you are behind a firewall, then you&apos;ll need to ensure
that outgoing TCP connections are allowed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>File I/O error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to accept the file.  Perhaps the sender has cancelled the request.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileTransDlg</name>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Done]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Error: %1]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Stalled]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1%2/s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1h%2m%3s remaining</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>To</source>
        <translation>Po</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From</source>
        <translation>Di</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1h%2m%3s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Grandeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transferred</source>
        <translation>Transferé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time remaining</source>
        <translation>Tins ki dmeure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer Manager</source>
        <translation>Manaedjeu di transfers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;Finished</source>
        <translation>Netyî cwand fini</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide</source>
        <translation>&amp;Catchî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer of %1 with %2 failed.
Reason: %3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>File I/O error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileTransUI</name>
    <message>
        <source>Form1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>accountlabel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>To:</source>
        <translation>Po:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File:</source>
        <translation>Fitchî:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/browse</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description:</source>
        <translation>Discrijhaedje:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>stop</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>start</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileTransView</name>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Rinoncî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileTransferHandler</name>
    <message>
        <source>Quering proxy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy query successful.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy query failed!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requesting data transfer channel...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peer accepted request.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to peer...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to proxy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waiting for peer activation...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to negotiate transfer.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to connect to peer for data transfer.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to connect to proxy for data transfer.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lost connection / Cancelled.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontLabel</name>
    <message>
        <source>%1 %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GCFindDlg</name>
    <message>
        <source>Find</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search string &apos;%1&apos; not found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GCJoinDlg</name>
    <message>
        <source>%1 on %2</source>
        <translation>%1 so %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Adviertixhmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to cancel joining groupchat?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Oyi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Neni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must fill out the fields in order to join.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You entered an invalid room name.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are in or joining this room already!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to join groupchat.
Reason: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GCJoinUI</name>
    <message>
        <source>Join Groupchat</source>
        <translation>Radjonde ene såle di berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identity:</source>
        <translation>Idintité:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ident</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent:</source>
        <translation>Dierins:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room information:</source>
        <translation>Informåcion sol såle:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Lodjoe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room:</source>
	<translation>Såle:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname:</source>
        <translation>Metou no:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request chat history</source>
        <translation>Dimander l&apos; istwere des messaedjes del såle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Join</source>
        <translation>Rad&amp;jonde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/groupChat</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GCMainDlg</name>
    <message>
        <source>Topic:</source>
        <translation>Tite:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find</source>
        <translation>Trover</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find</source>
        <translation>&amp;Trover</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear chat window</source>
        <translation>Netyî l&apos; purnea d&apos; berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select icon</source>
        <translation>Tchoezi imådjete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Configure room</source>
        <translation>&amp;Apontyî l&apos; såle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Groupchat toolbar</source>
        <translation>Bår ås usteyes des såles di berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Groupchat Topic</source>
        <translation>Defini l&apos; tite del såle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a topic:</source>
        <translation>Dinez on tite:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>has set the topic to: %1</source>
        <translation>a candjî l&apos; tite a: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Adviertixhmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to clear the chat window?
(note: does not affect saved history)</source>
        <translation>Estoz vs seur di vleur netyî l&apos; purnea di berdelaedje?
(note: ça n&apos; disface nén l&apos; tecse wårdé e l&apos; istwere)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Oyi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Neni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected.</source>
        <translation>Disraloyî.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnecting...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: You are in or joining this room already!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to join groupchat.  Reason: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unexpected groupchat error: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected.</source>
        <translation>Raloyî.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Compact/Full Size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GCUserView</name>
    <message>
        <source>Send &amp;message</source>
	<translation>Evoyî &amp;messaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;chat window</source>
	<translation>Drovi purnea di &amp;berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check &amp;Status</source>
        <translation>&amp;Verifyî estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User &amp;Info</source>
        <translation>&amp;Informåcion d&apos; l&apos; uzeu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeneralGroupchatUI</name>
    <message>
        <source>GeneralGroupchatUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable word highlighting</source>
        <translation>Metaedje e sorbriyance des mots</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Word Highlighting</source>
        <translation>Mots e sorbriyance</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight lines and alert the user if this text is included in chat</source>
        <translation>Mete li roye e sorbriyance eyet adviertixhe l&apos; uzeu cwand i gn a ces mots chal e berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Words which will cause a notification in group chat.</source>
        <translation>Mots ki provokèt on notifiaedje dins ene såle di berdelaedje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type a new word here and press &quot;Add Word&quot; for it to be added to the highlight list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Radjouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds the new word to the list</source>
        <translation>Radjouter l&apos; novea mot al djivêye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Oister</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removes the selected word from the highlight list</source>
        <translation>Oister les mots tchoezis foû del djivêye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Nick Coloring</source>
        <translation>Metaedje e coleur les nos metous</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nick Coloring</source>
        <translation>Coleurs po les nos metous</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Colors used for nicks in groupchat</source>
        <translation>Coleurs a-z eployî po les diferins nos metous dins les såles di berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type a colourcode here, or press the pallette to the right</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds the color to the list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds the new color to the list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removes the selected color from the list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GnuPG</name>
    <message>
        <source>Unable to retrieve secret key list.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to retrieve public key list.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryDlg</name>
    <message>
        <source>&amp;Latest</source>
        <translation>Die&amp;rin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>Di &amp;dvant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Shuvant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find</source>
        <translation>Trover</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export...</source>
        <translation>Ricopyî &amp;foû...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Er&amp;ase All</source>
        <translation>Tot disf&amp;acer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
        <translation>Fitchîs tecse (*.txt);;Tos les fitchîs (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export message history</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm overwrite</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>File already exists, overwrite?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Oyi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Neni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm erase all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will erase all message history for this contact!
Are you sure you want to do this?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search string &apos;%1&apos; not found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Already at beginning of message history.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error writing to file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryView</name>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Sôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Origin</source>
        <translation>Oridjinne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Tecse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open</source>
        <translation>Drovi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To</source>
        <translation>Po</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From</source>
        <translation>Di</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HostPortEdit</name>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Lodjoe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>Pôrt:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HttpConnect</name>
    <message>
        <source>Authentication failed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host not found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access denied</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection refused</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid reply</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HttpProxyPost</name>
    <message>
        <source>Authentication failed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host not found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access denied</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection refused</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid reply</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconSelect</name>
    <message>
        <source>No icons available</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsetDetailsDlg</name>
    <message>
        <source>Iconset Details: %1</source>
	<translation>Detays do djeu d&apos; imådjetes: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>No:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authors:</source>
        <translation>Oteurs:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version:</source>
        <translation>Modêye:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description:</source>
        <translation>Discrijhaedje:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home URL:</source>
	<translation>Waibe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creation date:</source>
        <translation>Date di fijhaedje:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Done</source>
        <translation>&amp;Fwait</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsetDisplayItem</name>
    <message>
        <source>Name: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>No: «%1»</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsetEmoUI</name>
    <message>
        <source>IconsetEmoUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Emoticons</source>
        <translation>Permete les xhinåds</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable emoticons</source>
        <translation>Permete les xhinåds</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Emoticon Iconsets</source>
        <translation>Djeus d&apos; imådjetes po les xhinåds</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Emoticon iconsets</source>
        <translation>Djeus d&apos; imådjetes po les xhinåds</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show Details</source>
        <translation>&amp;Mostrer detays</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowUp</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowDown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsetRosterUI</name>
    <message>
        <source>IconsetRosterUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Prémetou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>prémetou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show Details</source>
        <translation>&amp;Mostrer detays</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default roster iconset:</source>
        <translation>Prémetowès imådjetes pol djivêye di soçons:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Services</source>
        <translation>Siervices</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use transport specific icons for contacts</source>
        <translation>Eployî po les soçons des imådjetes sipecifikes åzès transpoirts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service iconsets:</source>
        <translation>Djeus d&apos; imådjetes des siervices:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service</source>
        <translation>Siervice</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Iconset</source>
        <translation>Djeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>name</source>
        <translation>no</translation>
    </message>
    <message>
        <source>transport</source>
        <translation>transpoirt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AIM</source>
        <translation>AIM</translation>
    </message>
    <message>
        <source>aim</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gadu-Gadu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>gadugadu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>ICQ</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>icq</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>MSN</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>msn</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>SMS</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>sms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yahoo!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>yahoo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Da vosse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom iconsets:</source>
        <translation>Djeus d&apos; imådjetes da vosse:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Radjouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Disfacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RegExp</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Iconset</source>
        <translation>Djeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Regular Expression:</source>
        <translation>Erîlêye ratourneure:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Regular expression:</source>
        <translation>Erîlêye ratourneure:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Iconset:</source>
        <translation>Djeu d&apos; imådjetes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsetSystemUI</name>
    <message>
        <source>IconsetSystemUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>System Iconset:</source>
        <translation>Djeu d&apos; imådjetes do sistinme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show Details</source>
        <translation>&amp;Mostrer detays</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InfoDlg</name>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Adviertixhmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have not published your account information changes.
Are you sure you want to discard them?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close and discard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Success</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your account information has been published.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to retrieve your account information.  Perhaps you haven&apos;t entered any yet.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to retrieve information about this contact.
Reason: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to publish your account information.
Reason: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file specified does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Picture not
available</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InfoUI</name>
    <message>
        <source>User Info</source>
        <translation>Informåcion d&apos; l&apos; uzeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Djenerå</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full Name</source>
        <translation>No etir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phone #</source>
        <translation>Limero d&apos; telefone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Homepage</source>
        <translation>Waibe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E-Mail</source>
        <translation>Emile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
	<translation>Metou no</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Birthday</source>
        <translation>Date di skepiaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Picture not available</source>
        <translation>Pont d&apos; imådje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Drovi...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Netyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Work</source>
        <translation>Ovraedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Company</source>
        <translation>Eterprijhe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>Pôzucion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Department</source>
        <translation>Dipårtumint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Role</source>
        <translation>Role</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location</source>
        <translation>Eplaeçmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Country</source>
        <translation>Payis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Postal Code</source>
        <translation>Limero del posse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>Estat/Province</translation>
    </message>
    <message>
        <source>City</source>
        <translation>Veye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Street</source>
        <translation>Rowe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Åd fwait</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Publish</source>
        <translation>&amp;Eplaidî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Retrieve</source>
        <translation>&amp;Riçure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/reload</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JLTestDlg</name>
    <message>
        <source>Connect</source>
        <translation>Raloyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection closed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stream or connection error.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JT_VCard</name>
    <message>
        <source>No VCard available</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KTabBar</name>
    <message>
        <source>Close this tab</source>
        <translation>Clôre cisse linwete ci</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LoginDlg</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to create account</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL error</source>
        <translation>Aroke SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot enable SSL/TLS.  Plugin not found.</source>
        <translation>Dji n&apos; sai fé do SSL/TLS. Tchôke-divins nén trové.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Adviertixhmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LoginUI</name>
    <message>
        <source>Sign In</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options</source>
        <translation>&amp;Tchuzes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Advanced</source>
        <translation>&amp;Sipepieus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sign In</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Sipepieus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use SSL encryption (to server)</source>
        <translation>Eployî l&apos; ecriptaedje SSL (avou l&apos; sierveu)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore SSL warnings</source>
        <translation>Ignorer les adviertixhmints SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow Plaintext Login</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send &quot;Keep-alive&quot; packets (for NAT timeouts)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manually Specify Server Host/Port:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Lodjoe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Procsi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>proxychooser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Already have a Jabber ID ?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Password:</source>
        <translation>&amp;Sicret:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber &amp;ID:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remember my ID &amp;&amp; password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+R</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Automatically sign in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>New User ?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Get  a &amp;Jabber ID</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font size=&quot;+2&quot;&gt;&lt;b&gt;Signing in. Please wait...&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>textLabel1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LookFeelToolbarsUI</name>
    <message>
        <source>LookFeelToolbarsUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toolbar:</source>
        <translation>Bår ås usteyes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Radjouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Disfacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+D</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>No:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabled</source>
        <translation>En alaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies, whether toolbar is enabled and visible.</source>
        <translation>Definixh si l&apos; bår ås usteyes est eployeye eyet veyåve.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locked</source>
        <translation>Eclawêye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies, whether it is possible to move toolbar.</source>
        <translation>Definixh si l&apos; bår ås usteyes est eclawêye, ou si on l&apos; pout displaecî.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stretchable</source>
        <translation>Rastrindåve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies, whether toolbar is stretchable.
Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change Position (Advanced)</source>
        <translation>Candjî l&apos; eplaeçmint (sipepieus)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;vailable Actions:</source>
        <translation>&amp;Accions k&apos; i gn a:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowUp</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowLeft</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowDown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowRight</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Curr&amp;ent Actions:</source>
        <translation>Accions pol &amp;moumint:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWin</name>
    <message>
        <source>Contacts</source>
        <translation>Soçons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Menu</source>
        <translation>Menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferinces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Moussî foû</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fitchî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
	<translation>Djenerå</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Status</source>
        <translation>&amp;Estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View</source>
        <translation>Vey</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Vey</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Styles</source>
        <translation>&amp;Stîles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Calls</source>
        <translation>&amp;Houkî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
        <translation>Usteyes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation>&amp;Usteyes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation>Aidance</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aidance</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ReadMe</source>
        <translation>LijhozMu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive next event</source>
        <translation>Riçure evenmint shuvant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Un&amp;hide</source>
        <translation>&amp;Mostrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide</source>
        <translation>&amp;Catchî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting</source>
        <translation>Si raloyant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 event received</source>
        <translation>1 evenmint rçuvou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 events received</source>
        <translation>%1 evenmints rçuvous</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWin::Private</name>
    <message>
        <source>Invite Friend</source>
        <translation>Priyî on soçon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MiniClient</name>
    <message>
        <source>Server Authentication</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The %1 certificate failed the authenticity test.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason: %1</source>
        <translation>Råjhon: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Details...</source>
        <translation>&amp;Detays...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;ntinue</source>
        <translation>Co&amp;ntinouwer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Rinoncî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server Error</source>
        <translation>Aroke do sierveu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error communicating with the Jabber server.
Details: %1</source>
        <translation>Åk n&apos; a nén stî tot comunicant avou l&apos; sierveu Jabber.
Detays: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptAdvancedUI</name>
    <message>
        <source>OptAdvancedUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable &apos;Contact is typing ...&apos; events</source>
        <translation>Permete les evenmints «Li soçon est ki tape ...»</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable message events</source>
        <translation>Permete les messaedjes d&apos; evenmints</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Single-click triggers default action</source>
        <translation>Li simpe-clitch enonde li prémetowe accion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically copy selected text to clipboad</source>
        <translation>Copyî otomaticmint l&apos; tecse tchoezi viè l&apos; tchapea emacralé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grab URLs from clipboard</source>
        <translation>Prinde les hårdêyes (URL) do tchapea emacralé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber ID completion</source>
        <translation>Completaedje des ID Jabber</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show subject line in events</source>
        <translation>Mostrer l&apos; roye di sudjet dins les evenmints</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show character counter</source>
        <translation>Mostrer l&apos; contaedje di caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically get vCard when becoming online</source>
        <translation>Prinde otomaticmint si prôpe vCard tot s&apos; raloyant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check client version when a contact comes online</source>
        <translation>Loukî al modêye do cliyint cwand on soçon si raloye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animate the roster when a contact comes online</source>
        <translation>Animer l&apos; djivêye cwand on soçon si raloye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scroll roster to contact on event</source>
        <translation>Disrôler l&apos; djivêye disk&apos; å soçon cwand i gn a-st èn evenmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore &quot;Headline&quot; events (e.g. MSN alerts)</source>
        <translation>Ignorer les messaedjes d&apos; asteme (eg: les abranles MSN)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Treat incoming messages and chats as:</source>
        <translation>Traitî les messaedjes eyet berdelaedjes k&apos; arivèt come des:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Determined by sender</source>
        <translation>Decidé pa l&apos; evoyeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Messages</source>
        <translation>Messaedjes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chats</source>
        <translation>Berdelaedjes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Messages (Chats if Chatting)</source>
        <translation>Messaedjes (berdelaedjes si vos berdelez)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptAppearanceMiscUI</name>
    <message>
        <source>OptAppearanceMiscUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Headings</source>
        <translation>Tiestires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outline headings</source>
        <translation>Etourêyès tiestires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slim group headings</source>
        <translation>Tenès tiestires di groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opacity</source>
	<translation>Voeyaedje houte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>100</source>
        <translation>100</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat Dialog Opacity:</source>
        <translation>Do purnea d&apos; berdelaedje:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Roster Opacity:</source>
        <translation>Do purnea del djivêye di soçons:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptAppearanceUI</name>
    <message>
        <source>OptAppearanceUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Colors</source>
        <translation>Coleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account Heading Background</source>
        <translation>Coleur di fond pol tiestire do conte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group Heading Background</source>
        <translation>Coleur di fond pol tiestire do groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group Background</source>
        <translation>Coleur di fond pol tiestire do groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Offline Contacts</source>
        <translation>Soçons disraloyîs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Away Contacts</source>
        <translation>Soçons evoye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Online Contacts</source>
        <translation>Soçons raloyîs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nick Animation Foreground</source>
        <translation>Coleur do tecse po l&apos; animåcion des metous nos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nick Anim Foreground</source>
        <translation>Coleur do tecse po l&apos; animåcion des metous nos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DND Contacts</source>
        <translation>Soçons a n&apos; nén disrindjî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DND</source>
        <translation>Èn nén disrindjî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contact List Background</source>
        <translation>Coleur di fond pol djivêye des soçons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List Background</source>
        <translation>Coleur di fond pol djivêye des soçons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nick Animation Background</source>
        <translation>Coleur di fond po l&apos; animåcion des metous nos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nick Anim Background</source>
        <translation>Coleur di fond po l&apos; animåcion des metous nos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account Heading Foreground</source>
        <translation>Coleur do tecse pol tiestire do conte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group Heading Foreground</source>
        <translation>Coleur do tecse pol tiestire do groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group Foreground</source>
        <translation>Coleur do tecse pol tiestire do groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Fontes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose</source>
        <translation>Tchoezi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Popup</source>
	<translation>Aspitants purneas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Roster</source>
        <translation>Djivêye di soçons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat</source>
        <translation>Berdelaedje</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptApplicationUI</name>
    <message>
        <source>OptApplicationUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Roster window always on top</source>
        <translation>Purnea del djivêye des soçons tofer al copete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-resize contact list</source>
        <translation>Candjî otomaticmint l&apos; grandeu del djivêye des soçons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember Window Sizes</source>
        <translation>Rimimbrer li grandeu des purneas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use left-click for menu</source>
        <translation>Eployî l&apos; clitch di hintche pol menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide menubar</source>
        <translation>Catchî l&apos; bår di menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Links</source>
        <translation>Hårdêyes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open With:</source>
        <translation>Drovi avou:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Da vosse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mailer</source>
        <translation>Programe d&apos; emilaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browser</source>
        <translation>Betchteu waibe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Docklet</source>
        <translation>Dujhance come aplikete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Docklet</source>
        <translation>Aplikete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use &quot;Double-click&quot; style (like Mirabilis ICQ)</source>
        <translation>Eployî li stîle «dobe-clitch» (come Mirabilis ICQ)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide roster window on startup</source>
        <translation>Catchî l&apos; purnea del djivêye di soçons a l&apos; enondaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make roster window a &quot;Tool-Window&quot;</source>
        <translation>Li purnea del djivêye di soçons est on «purnea-usteye»</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use WindowMaker docklet</source>
        <translation>Aplikete copatibe WindowMaker</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Data Transfer Port:</source>
        <translation>Pôrt pol transfer di dnêyes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Data Transfer External Address:</source>
        <translation>Adresse veyowe d&apos; ådfoû pol transfer di dnêyes:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptChatUI</name>
    <message>
        <source>OptChatUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contact &quot;says&quot; instead of IRC style</source>
        <translation>Li soçon «dit» purade ki l&apos; estîle IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter key sends chat messages</source>
        <translation>Li tape intrêye evoye les messaedjes di berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alert chat messages even if chat window is open</source>
        <translation>Advierti des messaedjes di berdelaedje minme si l&apos; purnea di berdelaedje est drovou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Raise chat window on receiving new messages</source>
        <translation>Aspiter l&apos; purnea di berdelaedje tot rçuvant des noveas messaedjes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open chats in compact mode</source>
        <translation>Drovi les berdelaedjes e môde compak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open chats in tabbed mode</source>
        <translation>Drovi les berdelaedjes en ene linwete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-resize text input field</source>
        <translation>Candjî otomatcmint l&apos; grandeu del boesse d&apos; intrêye di tecse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Action</source>
        <translation>Prémetowe accion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat</source>
        <translation>Berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete chat window contents (end conversation)</source>
        <translation>Disfacer l&apos; contnou do purnea d&apos; berdelaedje (terminer l&apos; berdelaedje)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When chat window is closed</source>
        <translation>Cwand l&apos; purnea d&apos; berdelaedje est cloyou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>One hour after chat window was closed</source>
        <translation>Ene eure après ki l&apos; purnea d&apos; berdelaedje a stî cloyou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>One day after chat window was closed</source>
        <translation>On djoû après ki l&apos; purnea d&apos; berdelaedje a stî cloyou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Måy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptEventsUI</name>
    <message>
        <source>OptEventsUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-open New Messages</source>
        <translation>Drovi otomaticmint les noveas messaedjes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-open New Headlines</source>
        <translation>Drovi otomaticmint les noveas messaedjes d&apos; asteme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-open New Files</source>
        <translation>Drovi otomaticmint les noveas fitchîs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-open New Calls</source>
        <translation>Drovi otomaticmint les noveas houcaedjes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow auto-open even when Away/XA</source>
	<translation>Permete di drovi otomaticmint minme cwand evoye/nén arinnåve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow auto-open even from unlisted users</source>
	<translation>Permete di drovi otomaticmint minme di messaedjes d&apos; uzeus nén el djivêye di soçons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Raise Roster Window On New Event</source>
        <translation>Aspiter l&apos; purnea del djivêye di soçons cwand i gn a-st on noû evenmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore events from contacts not already in your roster</source>
        <translation>Ignorer les evenmints d&apos; soçons nén ddja dins vosse djivêye di soçons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-authorize contacts</source>
        <translation>Otorijhî otomaticmint les noveas soçons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notify when authorization was received</source>
        <translation>Notifyî cwand ene otorijhåcion est rçuvowe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounce Dock:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Måy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Once</source>
        <translation>On côp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forever</source>
        <translation>Tofer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alerts</source>
        <translation>Abranles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Solid</source>
        <translation>Solide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blink</source>
        <translation>Cligntante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animate</source>
        <translation>Animåcion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable popup notifications</source>
        <translation>Permete les aspitants notifiaedjes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Popup Notifications</source>
        <translation>Aspitants notifiaedjes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On incoming Message event</source>
        <translation>So l&apos; evenmint di messaedje intrant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On incoming Headline event</source>
        <translation>So l&apos; evenmint d&apos; on messaedje d&apos; asteme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On incoming File event</source>
        <translation>So l&apos; evenmint di fitchî intrant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On incoming Call event</source>
        <translation>So l&apos; evenmint di houcaedje intrant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When a contact becomes available</source>
        <translation>Cwand on soçon divént disponibe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When a contact becomes unavailable</source>
        <translation>Cwand on soçon divént nén disponibe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When a contact changes status</source>
        <translation>Cwand on soçon candje d&apos; estat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptSoundUI</name>
    <message>
        <source>OptSoundUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player</source>
        <translation>Djouweu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player:</source>
        <translation>Djouweu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play sounds</source>
        <translation>Djouwer des sons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play sounds when Away/XA</source>
	<translation>Djouwer des sons minme cwand evoye/nén arinnåve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play sounds when away/XA</source>
	<translation>Djouwer des sons minme cwand evoye/nén arinnåve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play sounds for all messages in groupchat</source>
        <translation>Djouwer des sons po tos les messaedjes des såles di berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a filename or !beep for a system beep</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Headline:</source>
        <translation>Messaedje d&apos; asteme:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Headline</source>
        <translation>Messaedje d&apos; asteme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive Online Status:</source>
        <translation>On soçon si raloye:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive online status</source>
        <translation>On soçon si raloye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive Message:</source>
        <translation>Riçuvaedje d&apos; on messaedje:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive message</source>
        <translation>Riçuvaedje d&apos; on messaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Message:</source>
        <translation>Evoyaedje d&apos; on messaedje:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send message</source>
        <translation>Evoyaedje d&apos; on messaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System Message:</source>
        <translation>Messaedje do sistinme:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System message</source>
        <translation>Messaedje do sistinme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming File Transfer:</source>
        <translation>Kimince d&apos; on transfer di fitchî:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming file transfer</source>
        <translation>Kimince d&apos; on transfer di fitchî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File Transfer Complete:</source>
        <translation>Fén d&apos; on transfer di fitchî:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File transfer complete</source>
        <translation>Fén d&apos; on transfer di fitchî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming call</source>
        <translation>On vs houke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive next chat</source>
        <translation>Berdelaedje shuvant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive Next Chat:</source>
        <translation>Berdelaedje shuvant:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive First Chat:</source>
        <translation>Prumî berdelaedje:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive first chat</source>
        <translation>Prumî berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive Offline Status:</source>
        <translation>On soçon si disraloye:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receive offline status</source>
        <translation>On soçon si disraloye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset to defaults</source>
        <translation>Rimete les prémetous</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset to Defaults</source>
        <translation>Rimete les prémetous</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptStatusUI</name>
    <message>
        <source>OptStatusUI</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prompt for status message when choosing</source>
        <translation>Dimander on messaedje d&apos; estat cwand vos tchoezixhoz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Online</source>
        <translation>Raloyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Offline</source>
        <translation>Disraloyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minutes</source>
	<translation>munutes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Offline After:</source>
        <translation>Otomaticmint disraloyî après:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto offline after:</source>
        <translation>Otomaticmint disraloyî après:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto XA After:</source>
	<translation>Otomaticmint nén arinnåve après:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto XA after:</source>
	<translation>Otomaticmint nén arinnåve après:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Away After:</source>
        <translation>Otomaticmint evoye après:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto away after:</source>
        <translation>Otomaticmint evoye après:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Status Message:</source>
        <translation>Messaedje d&apos; estat otomatike:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto status message:</source>
        <translation>Messaedje d&apos; estat otomatike:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Presets</source>
        <translation>Prémetous</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Novea</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Disfacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Content:</source>
        <translation>Contnou:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabAdvanced</name>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Sipepieus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options for advanced users</source>
        <translation>Tchuzes po les spepieus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables the sending and requesting of message events such as &apos;Contact is Typing&apos;, ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check this option if you want the selected text in incoming messages and chat log to be automatically copied to clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normally, a double-click on a contact will invoke the default action.  Check this option if you&apos;d rather invoke with a single-click.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;Specifies how to treat incoming events:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;B&gt;Normal&lt;/B&gt; - messages come as messages, chats come as chats.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;B&gt;Messages&lt;/B&gt; - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;&lt;B&gt;Chats&lt;/B&gt; - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.&lt;/P&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you&apos;re using SMS transport.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>By default, Jabbin always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin animate contact names in the main window when they come online.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin scroll the main window automatically so you can see new incoming events.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin ignore all incoming &quot;headline&quot; events, like system-wide news on MSN, announcements, etc.</source>
        <translation>Fwait ki Jabbin passe houte di tos les evenmints des messaedjes d&apos; asteme («headlines»), come les noveles do sistinme so MSN, les anonces, evnd.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabAppearance</name>
    <message>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Rivnance</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabbin&apos;s Appearance</source>
        <translation>Rivnance da Jabbin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabAppearanceGeneral</name>
    <message>
        <source>Fonts &amp;&amp; Colors</source>
        <translation>Fontes &amp;&amp; coleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fonts &amp;&amp; Color Settings</source>
	<translation>Apontiaedje des fontes et des coleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the font style for the main window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the font style for message windows.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the font style for chat windows.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the font style for popup windows.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selects a font for the a roster window using the font selection dialog.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selects a font for message windows using the font selection dialog.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selects a font for chat windows using the font selection dialog.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is &quot;%1&quot;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>online</source>
        <translation>raloyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>offline</source>
        <translation>disraloyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>away</source>
        <translation>evoye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>do not disturb</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the background color for an account name in the main window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the background color for a group name in the main window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the background color for the main window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the foreground animation color for nicks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the background animation color for nicks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabAppearanceMisc</name>
    <message>
        <source>Misc.</source>
        <translation>Ôtes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Miscellaneous Settings</source>
        <translation>Ôtes apontiaedjes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabApplication</name>
    <message>
        <source>Application</source>
        <translation>Programe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General application options</source>
        <translation>Tchuzes djeneråles do programe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes the main Jabbin window always be in front of other windows.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes the main Jabbin window resize automatically to fit all contacts.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin remember window size and positions for chats and messages.  If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu.  Check this option if you&apos;d rather use a left-click.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hides the menubar in the application window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses.  You can choose between the system default and custom applications.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the path to the application&apos;s executable and choose &quot;Custom&quot; in the list above.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify what custom browser application to use for handling URLs here.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin use a docklet icon, also known as system tray icon.</source>
        <translation>Fwait ki psi si mete dins ene imådjete sol sicriftôr, sovint sol droete å dzo, purade ki dins on purnea.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normally, single-clicking on the Jabbin docklet icon brings the main window to the foreground.  Check this option if you would rather use a double-click.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starts Jabbin with only the docklet icon visible.</source>
        <translation>Èn nén håyner l&apos; purea del djivêye di soçons a l&apos; enondaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prevents Jabbin from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, Jabbin will use the Window Maker docklet instead of FreeDesktop one.</source>
        <translation>Si vos l&apos; clitchîz, Jabbin eployrè l&apos; sistinme d&apos; aplikete di WindowMaker el plaece do ci di FreeDesktop (Gnome, KDE, evnd.)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Windows Default Browser/Mail</source>
	<translation>Prémetous betchteu/emileu da Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
	<translation>Da vosse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>KDE Default Browser/Mail</source>
	<translation>Prémetous betchteu/emileu da KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GNOME2 Default Browser/Mail</source>
	<translation>Prémetous betchteu/emileu da GNOME</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mac OS Default Browser/Mail</source>
	<translation>Prémetous betchteu/emileu da MacOS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Adviertixhmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can not disable &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; toolbars &lt;i&gt;and&lt;/i&gt; the menubar. If you do so, you will be unable to enable them back, when you&apos;ll change your mind.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
If you really-really want to disable all toolbars and the menubar, you need to edit the config.xml file by hand.</source>
        <translation>Vos n&apos; poloz nén dismete &lt;i&gt;totes&lt;/i&gt; les bårs ås usteyes &lt;i&gt;eyet&lt;/i&gt; li bår di menu eto. Si vos l&apos; dijhoz vos n&apos; les pôroz nén rmete après, si vos candjîz d&apos; idêye.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Si vos vloz vormint po do bon èn pus aveur nole bår di menu ou d&apos; usteyes, vos dvoz candjî l&apos; fitchî config.xml al mwin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I understand</source>
        <translation>Dji comprind</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabChat</name>
    <message>
        <source>Chat</source>
        <translation>Berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure the chat dialog</source>
        <translation>Apontiaedje do purnea di berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make the default action open a normal message window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make the default action open a chat window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;Changes the normal chat style from:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[01:23:45] &amp;lt;MyName&amp;gt; Hi&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[01:23:56] &amp;lt;YourName&amp;gt; How are you?&lt;/P&gt;&lt;P&gt;to:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[01:23:45] MyName says:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Hi&lt;/P&gt;&lt;P&gt;[01:23:56] YourName says:&lt;/P&gt;&lt;P&gt;How are you?&lt;/P&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;When checked, pressing Enter in a chat window will send your message.  You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message.  If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.&lt;/P&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normally, Jabbin will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open.  Check this option if you want to receive these alerts anyway.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin open chat windows in compact mode.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin open chats in a tabbed window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.&lt;/P&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;This option does not keep the chat log in memory.&lt;/P&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.&lt;/P&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.&lt;/P&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;This options keeps the chat log forever.&lt;/P&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabEvents</name>
    <message>
        <source>Events</source>
        <translation>Evenmints</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The events behaviour</source>
        <translation>Dujhance po ls evenmints</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes new incoming message windows pop up automatically when received.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes new incoming headlines pop up automatically when received.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes new incoming file requests pop up automatically when received.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes new incoming call requests pop up automatically when received.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normally, Jabbin will not autopopup events when you are away.  Set this option if you want them to popup anyway.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normally, Jabbin will not autopopup events from users not in your roster.  Set this option if you want them to popup anyway.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes new incoming events bring the main window to the foreground.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animates incoming event icons on the main window as events are recieved.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin automatically accept all authorization requests from &lt;b&gt;anyone&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin notify you when your authorization request was approved.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabGroupchat</name>
    <message>
        <source>Groupchat</source>
        <translation>Såle di berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure the groupchat</source>
        <translation>Apontyî les såles di berdelaedje</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabIconsetEmoticons</name>
    <message>
        <source>Emoticons</source>
        <translation>Xhinåds</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select your emoticon iconsets</source>
        <translation>Tchoezixhoz vosse djeu d&apos; imådjetes po les xhinåds</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;P&gt;Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;Enable this option if you want Jabbin to replace common emoticons with a graphical image.&lt;/P&gt;&lt;P&gt;For example, &lt;B&gt;:-)&lt;/B&gt; would be replaced by &lt;icon name=&quot;psi/smile&quot;&gt;&lt;/P&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabIconsetRoster</name>
    <message>
        <source>Roster Icons</source>
        <translation>Imådjetes del djivêye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Roster Iconsets</source>
        <translation>Imådjetes del djivêye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select iconsets for your roster</source>
        <translation>Tchoezixhoz des djeus d&apos; imådjetes pol djivêye di soçons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabIconsetSystem</name>
    <message>
        <source>System Icons</source>
        <translation>Imådjetes do sistinme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System Iconset</source>
        <translation>Imådjetes do sistinme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the system iconset</source>
        <translation>Tchoezixhoz l&apos; djeu d&apos; imådjetes do sistinme</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabSound</name>
    <message>
        <source>Sound</source>
        <translation>Son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure how Jabbin sounds</source>
        <translation>Apontyî les sons da Jabbin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is &quot;away&quot; or &quot;extended away&quot;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Windows Sound</source>
        <translation>Son Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mac OS Sound</source>
        <translation>Son Mac OS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound (*.wav)</source>
        <translation>Fitchî son (*.wav)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a sound file</source>
        <translation>Tchoezixhoz on fitchî son</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsTabStatus</name>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status preferences</source>
        <translation>Preferinces d&apos; estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin automatically set your status to &quot;away&quot; if your computer is idle for the specified amount of time.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin automatically set your status to &quot;extended away&quot; if your computer is idle for the specified amount of time.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes Jabbin automatically set your status to &quot;offline&quot; if your computer is idle for the specified amount of time.  This will disconnect you from the Jabber server.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies an extended message to use if you allow Jabbin to set your status automatically.  See options above.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press this button to create a new status message preset.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press this button to delete a status message preset.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber allows you to put extended status messages on all status types.  Normally, Jabbin does not prompt you for an extended message when you set your status to &quot;online&quot;.  Check this option if you want to have this prompt.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Status Preset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter a name for the new status preset:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t create a blank preset!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already have a preset with that name!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsUI</name>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Tchuzes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&apos;l est b&amp;on</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/ok</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>&amp;Mete en ouve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Rinoncî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/cancel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PGPKeyDlg</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a key.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PGPKeyUI</name>
    <message>
        <source>Form1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select the key to use for security:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Key ID</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>User ID</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Rinoncî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/cancel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&apos;l est b&amp;on</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/ok</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PassphraseUI</name>
    <message>
        <source>OpenPGP Passphrase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your passphrase is needed to use OpenPGP security.
Please enter your passphrase below:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Rinoncî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/cancel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&apos;l est b&amp;on</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/ok</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PositionToolbarUI</name>
    <message>
        <source>Position Toolbar</source>
	<translation>Eplaeçmint del bår ås usteyes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change Toolbar Position</source>
	<translation>Candjî l&apos; eplaeçmint del bår ås usteyes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Here you can fine-tune the exact position of your toolbar</source>
	<translation>Chal vos ploz defini egzactumint l&apos; eplaeçmint del bår ås usteyes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>No:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extra offset:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dock position:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Index:</source>
	<translation>Indecse:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top</source>
	<translation>Al copete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom</source>
	<translation>Al valêye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
	<translation>A droete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
	<translation>A hintche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimized</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmanaged (advanced)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Torn off (advanced)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starts from new line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&apos;l est b&amp;on</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+O</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/ok</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>&amp;Mete en ouve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Rinoncî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/cancel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileManageDlg</name>
    <message>
        <source>Rename Profile</source>
        <translation>Rilomer profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter a new name for the profile.  Keep it simple.
Only use letters or numbers.  No punctuation or spaces.</source>
        <translation>Dinez s&apos; i vs plait on novea no pol profil.  Prindoz on no simpe. Eyet eployîz seulmint des letes sins accints ou des chifes. Pont d&apos; espåces ni d&apos; senes di pontiaedje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is already another profile with this name.  Please choose another.</source>
        <translation>I gn a ddja on profil avou ç&apos; no la.  Tchoezixhoz è èn ôte s&apos; i vs plait.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to rename the profile.  Please do not use any special characters.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Profile</source>
        <translation>Disfacer profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete the &quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot; profile?  This will delete all of the profile&apos;s message history as well as associated settings!&lt;/qt&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No, I changed my mind</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete it!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want.  The following folder will be deleted!&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Proceed?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Neni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Oyi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to delete the folder completely.  Ensure you have the proper permission.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileManageUI</name>
    <message>
        <source>Manage Profiles</source>
        <translation>Manaedjî les profils</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Novea</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/addContact</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Rename</source>
        <translation>&amp;Rilomer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/edit/clear</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Disfacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/remove</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileNewDlg</name>
    <message>
        <source>New Profile</source>
        <translation>Novea profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is already an existing profile with this name.  Please choose another.</source>
        <translation>I gn a ddja on profil avou ç&apos; no la. Tchoezixhoz è èn ôte s&apos; i vs plait.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to create the profile.  Please do not use any special characters.</source>
        <translation>Dji n&apos; a savou ahiver l&apos; profil. S&apos; i vs plait n&apos; eployîz pont d&apos; accints dins l&apos; no.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileNewUI</name>
    <message>
        <source>New Profile</source>
        <translation>Novea profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep your&lt;i&gt; Profile Name&lt;/i&gt; simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The&lt;i&gt; Default Action&lt;/i&gt; is what happens when you double click a contact in your list. The choices are&lt;b&gt; Message&lt;/b&gt; (ICQ style) and&lt;b&gt; Chat&lt;/b&gt; (AIM style). You can change this later from the Options menu.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Check the &lt;i&gt;Enable Emoticons&lt;/i&gt; checkbox if you&apos;d like text such as &lt;b&gt;:-)&lt;/b&gt; to be turned into graphics like &lt;icon name=&quot;psi/smile&quot;&gt;.</source>
        <translation>Tchoezixhoz pol &lt;i&gt;No do profil&lt;/i&gt; on no ki soeye simpe. Ça doet esse on mot avou seulmint des letes sins accints et des chifes.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Li &lt;i&gt;Prémetowe accion&lt;/i&gt; c&apos; est çou k&apos; est fwait cwand vos dobe-clitchîz so on soçon dins l&apos; djivêye di soçons. Les tchuzes sont &lt;b&gt;Messaedje&lt;/b&gt; (a môde ICQ) eyet &lt;b&gt;Berdelaedje&lt;/b&gt; (a môde AIM). Vos ploz candjî çoula pus tård e menu di Tchuzes.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Clitchîz li boesse &lt;i&gt;Permete les xhinåds&lt;/i&gt; si vos vloz ki des sacwès come &lt;b&gt;:-)&lt;/b&gt; soeyexhe otomaticmint replaeceyes avou des imådjetes come &lt;icon name=&quot;psi/smile&quot;&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Profile Name:</source>
        <translation>No do profil:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Action</source>
        <translation>Prémetowe accion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat</source>
        <translation>Berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Emoticons</source>
        <translation>Permete les xhinåds</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable emoticons</source>
        <translation>Permete les xhinåds</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Create</source>
        <translation>A&amp;hiver</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/addContact</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileOpenDlg</name>
    <message>
        <source>Select a profile to open from this list.</source>
        <translation>Tchoezixhoz on profil a drovi dins cisse djivêye ci.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a language you would like Jabbin to use from this list.  You can download extra language packs from the Jabbin homepage.</source>
        <translation>Tchoezixhoz on lingaedje dins l&apos; djivêye ki vos vloz ki Jabbin eploye. Vos ploz aberweter des pacaedjes di sopoirt d&apos; ôtes lingaedjes del waibe da Jabbin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically open this profile when Jabbin is started.  Useful if you only have one profile.</source>
        <translation>Drovi otomaticmint ci profil ci cwand Jabbin est enondé. Ça vént bén a ont si vos n&apos; avoz k&apos; on seu profil.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileOpenUI</name>
    <message>
        <source>Open Profile</source>
        <translation>Drovi profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>left</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image goes here</source>
        <translation>L&apos; imådje vént chal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>right</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Profile:</source>
        <translation>Profil:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Automatically open on startup</source>
        <translation>Drovi otomaticmint a l&apos; &amp;enondaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language:</source>
        <translation>Lingaedje:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>Moussî &amp;foû</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/quit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Profiles...</source>
        <translation>&amp;Profils...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/profile</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Drovi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/psi16</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProxyChooser</name>
    <message>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Candjî...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Nouk</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProxyDlg</name>
    <message>
        <source>If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here.</source>
        <translation>Si vos avoz mezåjhe d&apos; on procsi po vs raloyî, tchoezixhoz l&apos; sôre di procsi chal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Consult your network administrator if necessary.</source>
        <translation>Dimandez å manaedjeu di vosse rantoele s&apos; i fåt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProxyEdit</name>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Apontiaedjes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polling URL:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use authentication</source>
	<translation>Eployî l&apos; otintifiaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
        <translation>No d&apos; uzeu:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Sicret:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the hostname and port of your proxy server.</source>
        <translation>Dinez l&apos; no d&apos; lodjoe eyet l&apos; pôrt do sierveu procsi da vosse.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Consult your network administrator if necessary.</source>
        <translation>Dimandez å manaedjeu di vosse rantoele s&apos; i fåt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProxyUI</name>
    <message>
        <source>Proxy Profiles</source>
        <translation>Profils di procsis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Novea</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/addContact</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rem&amp;ove</source>
        <translation>&amp;Oister</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/remove</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Properties</source>
        <translation>Prôpietés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name:</source>
        <translation>No:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type:</source>
        <translation>Sôre:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>proxyedit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Schaper</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/ok</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PsiAccount</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to disable the account, as it has pending events.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Account</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The account is currently active.
Do you want to log out ?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: SSL Error</source>
        <translation>%1: Aroke SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: Server Authentication</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The %1 certificate failed the authenticity test.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason: %1</source>
        <translation>Råjhon: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Details...</source>
        <translation>&amp;Detays...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;ntinue</source>
        <translation>Co&amp;ntinouwer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Rinoncî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Disraloyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>XML Parsing Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>XMPP Protocol Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generic stream error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conflict (remote login replacing this one)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Timed out from inactivity</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internal server error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid XML</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Policy violation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server out of resources</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server is shutting down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>XMPP Stream Error: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to connect to server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host not found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error connecting to proxy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error during proxy negotiation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy authentication failed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Socket/stream error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Error: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host no longer hosted</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host unknown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A required remote connection failed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>See other host: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server does not support proper XMPP version</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stream Negotiation Error: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server rejected STARTTLS</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>TLS handshake error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken security layer (TLS)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to login</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No appropriate mechanism available for given security settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad server response</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server failed mutual authentication</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encryption required for chosen SASL mechanism</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid account information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid SASL mechanism</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid realm</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>SASL mechanism too weak for this account</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not authorized</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Temporary auth failure</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authentication error: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broken security layer (SASL)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Nouk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: Server Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error communicating with the Jabber server.
Details: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to login.  Ensure your account information is filled out.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Need Password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter the password for %1:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must be connected to the server in order to do this.</source>
        <translation>Vos dvoz esse raloyî å sierveu por vos poleur fé çoula.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>JabbinAccount::actionMakeCall, u %1 not found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>jid %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>resource</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have been invited to %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: OpenPGP Passphrase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You entered a bad passphrase.  Please try again.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error during OpenPGP processing.  Check your settings and try again.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>[ERROR: This message is encrypted, and you are unable to decrypt it.]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server did not present a certificate.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate is valid.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The hostname does not match the one the certificate was issued to.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root CA is marked to reject the specified purpose.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate not trusted for the required purpose.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid signature.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid CA certificate.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid certificate purpose.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate is self-signed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate has been revoked.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum certificate chain length exceeded.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate has expired.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>General certificate validation error.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Jabbin was unable to locate the OpenPGP key to use for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Choose key manually</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do &amp;nothing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public Key: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PsiActionList::Private</name>
    <message>
        <source>Common Actions</source>
        <translation>Comonès accions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View Groups</source>
        <translation>Mostrer les groupes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle visibility of special roster groups</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Offline Contacts</source>
        <translation>Håyner les soçons disraloyîs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles visibility of offline contacts in roster</source>
        <translation>Discandjî l&apos; veyåvisté el djivêye des soçons disraloyîs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Away/XA/DnD</source>
	<translation>Håyner les soçons evoye/nén arinnåves/a nén disrindjî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster</source>
        <translation>Discandjî l&apos; veyåvisté el djivêye des soçons evoye/nén arinnåves/a nén disrindjî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Hidden</source>
        <translation>Håyner les catchîs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Hidden Contacts</source>
        <translation>Håyner les catchîs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles visibility of hidden contacts in roster</source>
        <translation>Discandjî l&apos; veyåvisté el djivêye des soçons catchîs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Agents/Transports</source>
	<translation>Håyner les adjints/transpoirts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles visibility of agents/transports in roster</source>
	<translation>Discandjî l&apos; veyåvisté el djivêye des adjints/transpoirts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Self Contact</source>
        <translation>Si håyner lu-minme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Status Messages</source>
        <translation>Håyner messaedjes d&apos; estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles visibility of self contact in roster</source>
	<translation>Discandjî l&apos; veyåvisté el djivêye di si prôpe imådjete come soçon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Contacts</source>
        <translation>Håyner soçons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Invite</source>
        <translation>&amp;Priyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Jabbin button provides invite action</source>
        <translation>Li boton Jabbin permete di priyî ene sakî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Jabbin</source>
        <translation>&amp;Jabbin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The main Jabbin button, that provides access to many actions</source>
        <translation>Li mwaisse boton da Jabbin, ki dene accès a bråmint d&apos; accions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Status</source>
        <translation>&amp;Estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Provides a convenient way to change and to get information about current status</source>
        <translation>Permete ene manire åjheye di vey l&apos; estat do moumint eyet del candjî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special item that displays number of pending events</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buttons</source>
        <translation>Botons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add a contact</source>
	<translation>&amp;Radjouter on soçon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Radjouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Call</source>
        <translation>Houkî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Call</source>
        <translation>&amp;Houkî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Phone Call</source>
        <translation>Houkî å &amp;telefone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat</source>
        <translation>Berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Chat</source>
        <translation>&amp;Berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calls History</source>
        <translation>Istwere des houcaedjes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;XML Console</source>
        <translation>Conzôle &amp;XML</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service &amp;Discovery</source>
	<translation>&amp;Discovraedje di siervices</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New blank message</source>
        <translation>Novea messaedje vude</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New &amp;blank message</source>
        <translation>Novea messaedje &amp;vude</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join Groupchat</source>
        <translation>Radjonde ene såle di berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join &amp;Groupchat</source>
        <translation>Radjonde ene &amp;såle di berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Groupchat</source>
        <translation>Såle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account Setup</source>
        <translation>Apontiaedje des contes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Acc&amp;ount Setup</source>
	<translation>Apontiaedje des c&amp;ontes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Tchuzes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options</source>
        <translation>&amp;Tchuzes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manage Account</source>
        <translation>Manaedjî l&apos; conte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Manage Account</source>
        <translation>&amp;Manaedjî l&apos; conte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign Out</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign &amp;Out</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure Toolbars</source>
        <translation>Apontyî les bårs ås usteyes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure Tool&amp;bars</source>
        <translation>Apontyî les &amp;bårs ås usteyes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change profile</source>
        <translation>Candjî d&apos; profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change Profile</source>
        <translation>Candjî d&apos; profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change profile</source>
        <translation>Candjî d&apos; profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Profile</source>
        <translation>Candjî d&apos; profil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play sounds</source>
        <translation>Djouwer des sons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play &amp;sounds</source>
        <translation>Djouwer des &amp;sons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles whether sound should be played or not</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Moussî foû</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>Moussî &amp;foû</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quits Jabbin</source>
        <translation>Moussî foû di Jabbin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tip of the Day</source>
        <translation>Racsegne do djoû</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Tip of the Day</source>
        <translation>Racse&amp;gne do djoû</translation>
    </message>
    <message>
        <source>See many useful tips</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transfer Manager</source>
        <translation>Manaedjeu di transfers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trans&amp;fer Manager</source>
        <translation>Manaedjeu di trans&amp;fers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opens the Transfer Manager dialog</source>
        <translation>Drovi l&apos; purnea do manaedjeu di transfers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Menu Items</source>
        <translation>Cayets do menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set status</source>
        <translation>Defini l&apos; estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Smaller alternative to the Status Button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changes your global status to &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Candjî l&apos; estat globå da vosse a «%1»</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Online</source>
        <translation>Raloyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Free for Chat</source>
        <translation>Libe po berdeler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Away</source>
	<translation>Evoye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>XA</source>
        <translation>Nén arinnåve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DND</source>
        <translation>Èn nén disrindjî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invisible</source>
        <translation>Nén veyåve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Offline</source>
        <translation>Disraloyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation>Estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ReadMe</source>
        <translation>LijhozMu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;ReadMe</source>
        <translation>&amp;LijhozMu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Read Me file</source>
        <translation>Håyner l&apos; fitchî LijhozMu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabbin Handbook (Online)</source>
        <translation>Guide di l&apos; uzeu (so les fyis)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabbin &amp;Handbook (Online)</source>
        <translation>Guide di l&apos; &amp;uzeu (so les fyis)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Guide (Online)</source>
        <translation>Guide di l&apos; uzeu (so les fyis)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User Guide (Online)</source>
        <translation>Guide di l&apos; &amp;uzeu (so les fyis)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wiki (Online)</source>
        <translation>Wiki (so les fyis)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Wiki (Online)</source>
        <translation>&amp;Wiki (so les fyis)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join Jabbin Discussion Room (Online)</source>
        <translation>Såle di berdelaedje so Jabbin (so les fyis)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Join Jabbin Discussion Room (Online)</source>
        <translation>&amp;Såle di berdelaedje so Jabbin (so les fyis)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home Page (Online)</source>
        <translation>Waibe måjhon (so les fyis)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Home Page (Online)</source>
        <translation>Waibe &amp;måjhon (so les fyis)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Report a Bug (Online)</source>
        <translation>Rapoirter on bug (so les fyis)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Report a &amp;Bug (Online)</source>
        <translation>Rapoirter on &amp;bug (so les fyis)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Report a Bug</source>
        <translation>Rapoirter on bug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Report a &amp;Bug</source>
        <translation>Rapoirter on &amp;bug</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Åd fwait</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>Å&amp;d fwait</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Jabbin</source>
        <translation>Åd fwait di Jabbin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About Jabbin</source>
        <translation>Å&amp;d fwait di Jabbin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Åd fwait di Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Åd fwait di &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Qt - Trolltech</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Jabber.org</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation>Aidance</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PsiCon</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to load iconset!  Please make sure Jabbin is properly installed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please disconnect before changing the profile.</source>
        <translation>Vos vs divoz disraloyî dvant di candjî d&apos; profil.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No account to be modified.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>Informåcion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some of the options you changed will only have full effect upon restart.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The complete iconset update will happen on next Jabbin start.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to bind to port %1 for Data Transfer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Computer went to sleep</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PsiMain</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error creating the default profile.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PsiPopup</name>
    <message>
        <source>Contact online</source>
        <translation>On soçon s&apos;a raloyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contact offline</source>
        <translation>On soçon s&apos;a disraloyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming chat message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Headline</source>
        <translation>Messaedje d&apos; asteme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming file</source>
        <translation>Fitchî en intrêye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming call</source>
        <translation>Houcaedje en intrêye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject:</source>
        <translation>Sudjet:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PsiToolBar</name>
    <message>
        <source>Configure &amp;Toolbar...</source>
        <translation>Apontyî l&apos; &amp;bår ås usteyes...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>No d&apos; uzeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation>Metou no</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Sicret</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <source>First Name</source>
        <translation>Pitit no</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Name</source>
        <translation>No d&apos; famile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
        <translation>Emile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>Adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>City</source>
        <translation>Veye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>Estat/Province</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zipcode</source>
        <translation>Limero del posse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phone</source>
        <translation>Telefone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL</source>
        <translation>Waibe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc</source>
        <translation>Ôtes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Status (idle)</source>
        <translation>Estat otomatike (inactif)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Away from desk</source>
        <translation>Erî d&apos; l&apos; éndjole</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I am away from my desk.  Leave a message.</source>
        <translation>Dji so-st erî d&apos; l&apos; éndjole.  Leyîz mu on messaedje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Showering</source>
        <translation>Dji m&apos; bagne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I&apos;m in the shower.  You&apos;ll have to wait for me to get out.</source>
        <translation>Dji so ki m&apos; bagne.  Ratindez ene miete ki dji rvegne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Eating</source>
        <translation>Dji magne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out eating.  Mmmm.. food.</source>
	<translation>Dj&apos; a stî magnî.  Ratindez ene miete ki dji rvegne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sleep</source>
        <translation>Dji doime</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sleep is good.  Zzzzz</source>
        <translation>C&apos; est bén d&apos; doirmi.  Zzzzzz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Work</source>
        <translation>Ovraedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t chat.  Gotta work.</source>
        <translation>Dji n&apos; pou berdeler pol moumint, dj&apos; a d&apos; l&apos; ovraedje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Air</source>
        <translation>Air</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stepping out to get some fresh air.</source>
        <translation>Dj&apos; a stî m&apos; pormoenner ene miete po prinde l&apos; air.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Movie</source>
        <translation>Fime</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out to a movie.  Is that OK with you?</source>
        <translation>Dji so ki rwaite on fime.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Secret</source>
        <translation>Sicret</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I&apos;m not available right now and that&apos;s all you need to know.</source>
        <translation>Dji n&apos; so nén arinnåve pol moumint, et c&apos; est tot çou k&apos; vos dvoz cnoxhe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out for the night</source>
	<translation>Evoye shijhler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out for the night.</source>
        <translation>Dj&apos; a stî voye shijhler.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Greece</source>
        <translation>Voyaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I have gone to a far away place.  I will be back someday!</source>
        <translation>Dji so-st e voyaedje.  Dji rinterrè bén on djoû!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buttons</source>
        <translation>Botons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show contacts</source>
        <translation>Håyner soçons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Event notifier</source>
        <translation>Notifiaedje d&apos; evenmints</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 Proxy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subscription</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenPGP</source>
        <translation>OpenPGP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[blank]</source>
        <translation>[vude]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signed</source>
        <translation>Siné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad signature</source>
        <translation>Mwaijhe sinateure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Status</source>
        <translation>Dierin estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listening to</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Using</source>
	<translation>Eployant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Using:</source>
	<translation>Eployant:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status Message</source>
        <translation>Messaedje d&apos; estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Available</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Presence Error</source>
        <translation>Aroke di prezince</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Status Message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Offline</source>
        <translation>Disraloyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Away</source>
        <translation>Evoye</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Available</source>
        <translation>Nén arinnåve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not Disturb</source>
        <translation>Én nén disrindjî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Free for Chat</source>
        <translation>Libe po berdeler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invisible</source>
	<translation>Nén veyåve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Online</source>
        <translation>Raloyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publish &amp;tune</source>
        <translation>Håyner muzike</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contact becomes Available</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contact becomes Unavailable</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contact changes Status</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming Message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming Headline</source>
        <translation>Messaedje d&apos; asteme intrant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 says:</source>
        <translation>%1 dit:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Incoming File]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;unnamed&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QXml</name>
    <message>
        <source>no error occurred</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>error triggered by consumer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>unexpected end of file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>more than one document type definition</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>error occurred while parsing element</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>tag mismatch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>error occurred while parsing content</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>unexpected character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>invalid name for processing instruction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>wrong value for standalone declaration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>letter is expected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>error occurred while parsing comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>error occurred while parsing reference</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>recursive entities</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RegistrationDlg</name>
    <message>
        <source>Registration: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Register</source>
        <translation>&amp;Edjistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Busy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening.  Do you still wish to close?&lt;/qt&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Oyi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Neni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fetching registration form for %1 ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Registration for &quot;%1&quot;:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Edjistraedje so «%1»:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Success</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registration successful.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to retrieve registration form.
Reason: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error submitting registration form.
Reason: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SSLCertDlg</name>
    <message>
        <source>Organization:</source>
	<translation>Organizåcion:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Organizational unit:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locality:</source>
        <translation>Veye:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State:</source>
        <translation>Estat/Province:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Country:</source>
        <translation>Payis:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Common name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email:</source>
        <translation>Emile:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The certificate is valid.</source>
        <translation>L&apos; acertineure est valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The certificate is NOT valid!</source>
        <translation>L&apos; acertineure n&apos; est NÉN valide!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subject Details:</source>
        <translation>Detays do sudjet:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Issuer Details:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SSLCertUI</name>
    <message>
        <source>SSL Cert</source>
        <translation>Acertineure SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate Validation:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid From:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid Until:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Serial Number:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchDlg</name>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Fetching search form for %1 ...&lt;/qt&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search Results</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search returned 0 results.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to retrieve search form.
Reason: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error retrieving search results.
Reason: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add User: Success</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added %1 to your roster.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added %1 users to your roster.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchUI</name>
    <message>
        <source>Search: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search Fields</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Instructions go here.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>form</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>C&amp;weri</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/stop</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>First Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>E-Mail Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jabber ID</source>
        <translation>ID Jabber</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add Contact</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/addContact</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>User &amp;Info</source>
        <translation>&amp;Informåcion d&apos; l&apos; uzeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/vCard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SeparatorAction</name>
    <message>
        <source>&lt;Separator&gt;</source>
        <translation>&lt;Separateu&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Separator</source>
        <translation>Separateu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShowTextDlg</name>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&apos;l est b&amp;on</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpacerAction</name>
    <message>
        <source>&lt;Spacer&gt;</source>
        <translation>&lt;Blanc&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spacer provides spacing to separate actions</source>
        <translation>Li blanc permete di leyî on vude inte les botons</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StatusSetDlg</name>
    <message>
        <source>Set Status: All accounts</source>
        <translation>Defini l&apos; estat: Tos les contes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Status: %1</source>
        <translation>Defini l&apos; estat: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status:</source>
        <translation>Estat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preset:</source>
        <translation>Prémetou:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;None&gt;</source>
        <translation>&lt;Nouk&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Set</source>
        <translation>&amp;Defini</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Rinoncî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sa&amp;ve as Preset</source>
        <translation>Schaper come &amp;prémetou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Status Preset</source>
        <translation>Novea prémetou estat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter a name for the new status preset:</source>
        <translation>Dinez s&apos; i vs plait on no pol novea prémetou estat:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Aroke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t create a blank preset!</source>
        <translation>Dji n&apos; sai ahiver on vude prémetou estat!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already have a preset with that name!</source>
        <translation>Vos avoz ddja on prémetou estat dizo ç&apos; no la!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StatusShowDlg</name>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status for %1</source>
        <translation>Estat po %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabDlg</name>
    <message>
        <source>Detach Current Tab</source>
        <translation>Distaetchî l&apos; linwete do moumint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Current Tab</source>
        <translation>Clôre li linwete do moumint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent Current Tab to</source>
        <translation>Evoyî l&apos; linwete do moumint viè</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TipUI</name>
    <message>
        <source>Useful Tips</source>
        <translation>Ahessåvès racsegnes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/psiMac</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show tips at startup</source>
        <translation>Mostrer les racsegnes a l&apos; enondaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>Di &amp;dvant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowLeft</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Shuvante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/arrowRight</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+C</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>psi/close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hello! Thank you for downloading Jabbin!
We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it!
&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you want to download another language translation, iconset or a new version of Jabbin, then you need to visit the &lt;a href=&quot;http://psi.affinix.com&quot;&gt;Jabbin HomePage&lt;/a&gt;.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Jabbin users, then visit the &lt;a href=&quot;http://psi.affinix.com/forums/&quot;&gt;Jabbin Forums&lt;/a&gt;.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;the Jabbin Team&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+Enter to send message&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+M to add newline character&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+H to display message history dialog&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Alt+S to send message&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+U to clear edit buffer&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can type these special commands in chat and groupchat dialogs:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&quot;/clear&quot; to clear chat view&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&quot;/me &amp;lt;message&amp;gt;&quot; &apos;/me&apos; is replaced by your nick&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
And these work only in groupchat dialog:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&quot;/nick &amp;lt;new_nickname&amp;gt;&quot; to change your nickname&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Jabbin? If you like to separate your work from your personal account, you can.  If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server.  Just click Add in the Account Setup screen.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ?  Try enabling the &quot;transport-specific icons&quot; option.  This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using.  Then you can convince him to switch to Jabber. &lt;icon name=&quot;psi/smile&quot;&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t like the buttons where they are?  Want a shortcut button to change your status to Away?  Check out the Configure Toolbars window, it&apos;s available through toolbars&apos; context menu.  You can even make a toolbar that floats!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Did you know that Jabbin is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time?  You can be known as &quot;mrcool@jabber.org&quot; to your friends, and &quot;John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com&quot; to business associates.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons?  Fear not, we have you covered!  Check out &lt;a href=&quot;http://jisp.netflint.net&quot;&gt;http://jisp.netflint.net&lt;/a&gt; for tons of &quot;Iconsets&quot; that can be added to Jabbin to make it look the way you like!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will &quot;perform the default action&quot; on many objects within Jabbin?  Try middle-clicking on a contact or a popup.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Jabbin Menu -&gt; Service Discovery.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions.  You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Jabbin Menu -&gt; Service Discovery to look on &lt;i&gt;any&lt;/i&gt; Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that&apos;s not common yet.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the last tip.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you want to contribute your own &quot;tip of the day&quot;, please publish it on the &lt;a href=&quot;http://psi.affinix.com/forums&quot;&gt;Jabbin Forums&lt;/a&gt; (or mail it to the one of the developers), and we&apos;ll be happy to integrate it for the next release.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contributed by</source>
        <translation>Contribouwé pa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolbarDlg</name>
    <message>
        <source>Configure Toolbars</source>
        <translation>Apontyî les bårs ås usteyes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&apos;l est b&amp;on</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>&amp;Mete en ouve</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Rinoncî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Adviertixhmint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can not disable &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; toolbars. If you do so, you will be unable to enable them back, when you&apos;ll change your mind.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
If you really-really want to disable all toolbars, you need to edit the config.xml file by hand.</source>
        <translation>Vos n&apos; poloz nén dismete &lt;i&gt;totes&lt;/i&gt; les bårs ås usteyes. Si vos l&apos; dijhoz vos n&apos; les pôroz nén rmete après, si vos candjîz d&apos; idêye.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Si vos vloz vormint po do bon èn pus aveur nole bår di menu, vos dvoz candjî l&apos; fitchî config.xml al mwin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can not disable &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; toolbars &lt;i&gt;and&lt;/i&gt; the menubar. If you do so, you will be unable to enable them back, when you&apos;ll change your mind.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
If you really-really want to disable all toolbars and the menubar, you need to edit the config.xml file by hand.</source>
        <translation>Vos n&apos; poloz nén dismete &lt;i&gt;totes&lt;/i&gt; les bårs ås usteyes &lt;i&gt;eyet&lt;/i&gt; li bår di menu eto. Si vos l&apos; dijhoz vos n&apos; les pôroz nén rmete après, si vos candjîz d&apos; idêye.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Si vos vloz vormint po do bon èn pus aveur nole bår di menu ou d&apos; usteyes, vos dvoz candjî l&apos; fitchî config.xml al mwin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>&apos;l est bon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>I understand</source>
        <translation>Dji comprind</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>URLLabel</name>
    <message>
        <source>Open mail composer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to Roster</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open web browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy location</source>
        <translation>Copyî eplaeçmint</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XMPP::Features::FeatureName</name>
    <message>
        <source>ERROR: Incorrect usage of Features class</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Nouk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register</source>
        <translation>Edjistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Cweri</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Groupchat</source>
        <translation>Såle di berdelaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gateway</source>
        <translation>Pasrele</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Service Discovery</source>
        <translation>Discovraedje di siervices</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VCard</source>
        <translation>VCard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to roster</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XMPP::Task</name>
    <message>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Disraloyî</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XmlConsole</name>
    <message>
        <source>Enable</source>
        <translation>En alaedje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Netyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;XML Input...</source>
        <translation>Intrêye &amp;XML...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>XML Console</source>
        <translation>Conzôle XML</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XmlPrompt</name>
    <message>
        <source>XML Input</source>
        <translation>Intrêye XML</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transmit</source>
        <translation>&amp;Evoyî</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Clôre</translation>
    </message>
</context>
</TS>
